Keine exakte Übersetzung gefunden für تعدد المهارات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعدد المهارات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mme Makhumula (Malawi) dit que le personnel de l'ONU doit être compétent, polyvalent et adaptable.
    السيدة ماكهومولا (ملاوي): قالت إنه يجب أن يتسم موظفو الأمم المتحدة بالكفاءة وتعدد المهارات والمرونة.
  • Elle a donc besoin de fonctionnaires internationaux polyvalents, qui possèdent de multiples compétences et soient expérimentés, et dont l'action repose sur le professionnalisme, l'intégrité, la responsabilité et la transparence.
    لذا، فهي تقتضي خدمة مدنية دولية تتسم بتنوع الكفاءات وتعدد المهارات وغزارة الخبرة، وتقوم على الكفاءة المهنية والنزاهة والمساءلة والشفافية.
  • Les réformes permettront au HCR d'avoir un personnel plus mobile, intégré et polyvalent.
    وأشارت إلى أن الإصلاح سيكون من شأنه مساعدة المفوضية في أن يكون لديها موظفون يتسمون بقدر أكبر من الحراك والنـزاهة وتعدد المهارات.
  • Il est conscient que la formation est importante pour ce qui est de renforcer les compétences des fonctionnaires, de doter l'Organisation d'une main-d'œuvre plus polyvalente et de développer les perspectives de carrière.
    وتقر اللجنة بأهمية التدريب بالنسبة لتعزيز مهارات الموظفين بما يؤدي إلى زيادة تعدد مهارات قوة العمل، وكذلك بالنسبة لتعزيز التطوير الوظيفي.
  • Par cet accord, les organismes reconnaissent que la mobilité est essentielle pour le renforcement de la cohésion ainsi que de l'efficacité de l'action que mène le système des Nations Unies face aux défis mondiaux et pour la constitution d'une fonction publique internationale compétente, adaptable, polyvalente et expérimentée.
    وبموجب هذا الاتفاق، تسلم المنظمات بأن تنقل الموظفين يعد عنصرا حاسما من أجل تعزيز تماسك وفعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة للتحديات العالمية، وتكوين جهاز للخدمة المدنية الدولية سمته الكفاءة والتنوع وتعدد المهارات والخبرة.
  • La portée et la complexité de ces activités exigent une fonction publique internationale aux compétences multiples, plus polyvalente et expérimentée, ce qui suppose notamment un personnel plus mobile.
    ويتطلب نطاق هذه الأنشطة وما تتسم به من تعقيد توفُّر خدمة مدنية دولية أكثر تنوُّعا تتسم بالخبرة وتعدُّد المهارات، وهذا يتطلب، في ما يتطلبه، توفُّر موظفين أكثر استعدادا للتنقل.
  • Comme dans les budgets-programmes précédents, on a prévu des ressources aux fins de la formation en vue d'appuyer les réformes engagées par le Secrétaire général et d'aider les membres du personnel, quelle que soit la catégorie à laquelle ils appartiennent, à perfectionner leurs compétences, conformément à l'objectif de l'Organisation qui consiste à renforcer la polyvalence et les qualifications du personnel.
    على غرار ما تم في الميزانيات البرنامجية السابقة، أُدرجت موارد للتدريب بهدف دعم عملية الإصلاح التي يضطلع بها الأمين العام وتعزيز مهارات الموظفين على جميع المستويات، تمشيا مع هدف المنظمة المتمثل في بناء ملاك من الموظفين يتسم بمزيد من تنوع القدرات وتعدد المهارات.
  • Les membres du CCS notent que ce nouvel accord traduit la reconnaissance du fait que la mobilité est essentielle pour renforcer tant la cohésion que l'efficacité des actions menées par les organismes des Nations Unies pour répondre aux défis mondiaux et pour mettre en place un corps de fonctionnaires internationaux compétents, souples, polyvalents et expérimentés.
    ويلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن هذا الاتفاق الجديد يقيم الدليل على أن التنقل قد أصبح عاملا بالغ الأهمية في تعزيز كل من تماسك وفعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة للتحديات العالمية، وفي بناء مجموعة من الموظفين المدنيين الدوليين المختصين الذين يتميزون بسعة الإلمام وتعدد المهارات والخبرة.
  • Dans cette perspective, des ressources ont été demandées aux fins de la formation dans le projet de budget-programme en vue de continuer à mettre en œuvre les réformes engagées par le Secrétaire général et d'aider les membres du personnel, quelle que soit la catégorie à laquelle ils appartiennent, à améliorer leurs compétences, conformément à l'objectif de l'Organisation qui consiste à promouvoir un changement de culture institutionnelle et à renforcer la polyvalence, l'adaptabilité, les performances et la mobilité du personnel.
    وضمن هذا الإطار، أُدرجت الموارد المخصصة للتدريب في الميزانية البرنامجية المقترحة لمواصلة دعم عملية الإصلاح التي اضطلع بها الأمين العام ولتعزيز مهارات الموظفين من جميع الرتب، وذلك تمشيا مع هدف المنظمة المتمثل في تشجيع تغير الثقافة في المنظمة وبناء ملاك من الموظفين يتسم بمزيد من تنوع القدرات وتعدد المهارات والأداء الرفيع وقادر على التنقل.
  • A la suite de consultations entre le Bureau de la gestion des ressources humaines au Siège de l'ONU, des administrateurs de haut niveau de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Comité consultatif mixte, composé de représentants du personnel et de l'administration, une politique de rotation du personnel a été adoptée. Conformément à la stratégie de mobilité définie par le Secrétaire général, cette politique vise à répondre aux besoins de l'Office, à le doter d'effectifs polyvalents et souples et à offrir des perspectives de carrière.
    وعقب مشاورات أُجريت بين مكتب إدارة الموارد البشرية بمقر الأمم المتحدة وكبار المديرين في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واللجنة الاستشارية المشتركة، التي تضم ممثلين عن الموظفين وعن الإدارة، اعتُمدت سياسة بشأن مناوبة الموظفين تستهدف، اتساقا مع سياسة الأمين العام بشأن حراك الموظفين، وتلبية الاحتياجات التنظيمية وتكوين موظفين يتسمون بالمرونة وتعدّد المهارات، كما تستهدف توفير فرص للارتقاء الوظيفي.